Traducen diarios de Campaña de José Martí al francés

El equipo de Comunicación del Centro de Estudios Martianos (CEM) informa que por primera vez los Diarios de Campaña escritos por José Martí en 1895, durante las últimas 13 semanas de su vida, se tradujeron al idioma francés.

La Habana, 24 mar.— El equipo de Comunicación del Centro de Estudios Martianos (CEM) informa que por primera vez los Diarios de Campaña escritos por José Martí en 1895, durante las últimas 13 semanas de su vida, se tradujeron al idioma francés.

Una nota enviada por la institución señala que el primero de los diarios abarca entre el 14 de febrero y el 8 de abril, durante el recorrido del Héroe Nacional Cubano desde la ciudad de Montecrisiti, en República Dominicana, hasta Cabo Haitiano; mientras que en el segundo, Martí registra su partida desde Haití hacia Cuba y termina de escribir el 17 de mayo, dos días antes de su caída en combate en Dos Ríos.

Según el comunicado, gracias al traductor Jacques-François Bonaldi ahora se dispone de una excelente edición titulada Seule la lumiėre est comparable à mon bonheur, que se imprimió en Montréal, Canadá, por Ediciones CIDIHCA.

El volumen cuenta con prólogo del Dr. Pedro Pablo Rodríguez, investigador del CEM, quien señaló en su presentación de los diarios que Martí ha sido en vida, y aún hoy, un símbolo de la nación cubana y uno de los puntales de la identidad latinoamericana.

Asimismo, en opinión del también jefe del Grupo de Investigación de la Edición Crítica de las Obras de José Martí, el traductor ofrece además gran cantidad de informaciones y análisis que contribuyen de modo notable a hacer comprensible esos diarios del Maestro para quien no dispone de un buen conocimiento de su autor y de su contexto.

Esta nueva edición contribuirá a extender el ideario martiano entre los francoparlantes y permitirá que un alto número de personas puedan acceder a la palabra de uno de los escritores de mayor vuelo de las letras hispánicas, pensador sustentado en una filosofía de armonía en que el hombre y la sociedad son parte de la naturaleza, como señaló Rodríguez en el prólogo.

 

Autor

Destacadas
Comentarios
Jornadas de trabajo intenso; en esta cobertura tuve la oportunidad de acercarme a personas revolucionarias y aman y honran la…
blank
Joel @ No todo está perdido
abril 11, 2024 at 1:44 am
Son los jóvenes quienes, en mayoría, llevan el mayor peso del quehacer cotidiano del país. Así ha sido siempre. No…
El secretismo no es política de estado, sin embargo, hay directivos en entidades que lo practican...
Hay que adelantarse a los acontecimientos. La ingenuidad en la comunicación, cuesta.
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x